메인메뉴 바로가기본문으로 바로가기

Tales of Two Koreas

2021 SUMMER

Сок Ёнхван ВОЛОНТЁРСТВО ДОКТОРА С СЕВЕРА

Сок Ёнхван, оставив благополучную должность на Севере, перебрался на Юг. Будучи первопроходцем, имеющим опыт применения традиционной корейской медицины по обе стороны от 38-й параллели, он безвозмездно помогает тем, кто оказался в трудной ситуации.

Сок Ёнхван открыл клинику в Сеуле через четыре года после бегства с Севера. С тех пор он лечит пациентов, применяя традиционную медицину обеих частей полуострова, и щедро помогает тем, кто не может позволить себе лечение.

Пациенты, привыкшие к тонким, как волос, иглам для акупункту¬ры, увидев иглы в «Клинике Сто Лет — Ёндынпхо» могут испугаться. Но выходцы из Северной Кореи относятся к ним по-другому.

Клиникой заведует г-н Сок Ёнхван (55 лет). Кипы северокорейских книг в его кабинете, включая «Медицину Корё», сви¬детельствуют об уникальности этой кли¬ники. Г-н Сок — первый врач-северокоре¬ец, получивший на Юге лицензию врача традиционной корейской медицины.

В октябре 1998 года, бросив много¬обещающую карьеру военного медика, г-н Сок вместе со своей будущей женой, бежал на Юг. Воспользовавшись его зва¬нием, позволяющим избежать проверок, они на попутках добрались от Пхенья¬на до Сеула через ДМЗ всего за три дня, поскольку выбрали прямой путь, а не через третью страну, как делает большин¬ство беженцев.

За словами «сто лет» в названии кли¬ники — стремление помочь пациентам жить счастливо и без болезней до ста лет. Среди выходцев с Севера её также называ¬ют «клиникой для беженцев». Потому что здесь они могут, не опасаясь заоблачных счетов, получить лечение и даже жизнен¬ный совет от г-на Сока. С момента откры¬тия в 2002 году он не берёт за лечение ни воны с пациентов, которые испытывают финансовые трудности.

Клиника для беженцев
— Некоторые беженцы жалуются, что во многих клиниках или больницах они с трудом могут объясниться, поскольку персонал не понимает их из-за разницы между северокорейским и южнокорейским вариантами языка, — говорит г-н Сок. — Я уже пережил подобные проблемы, так как раньше них приехал в Сеул. Я лучше кого бы то ни было знаю, что у них на душе, и не могу притворяться, будто это не так.

Среди его пациентов также много этнических корейцев из Китая. Они счи¬тают, что препараты и лечение г-на Сока очень подходит им, поскольку их образ жизни и питание похожи на то, как живут и питаются северокорейцы.

Когда клиника г-на Сока находилась в центре Сеула, рядом с Кванхвамуном, её часто посещали даже высокопоставленные правительственные чиновники. Но посто¬янный рост арендной платы заставил его в 2017 году, после 15 лет работы, перее¬хать на новое место. Нынешняя клиника на юго-западе Сеула, в Ёндынпхо, занима¬ет 661 кв. м, что в два раза больше площа¬ди первой клиники, но при этом обходится дешевле.

Г-н Сок родом из Капсана, что в севе¬рокорейской провинции Янган-до. Благо¬даря связям семьи его жизнь была доволь¬но благополучна. Впервые он столкнулся с суровой реальностью, когда во время командировки в провинцию, после смерти Ким Ильсона в 1994 году, увидел страдаю¬щих от недоедания солдат. Вдобавок, слу¬шая рассказы коллег-врачей, поработав¬ших за рубежом, он не мог избавиться от мысли, что нужно перебраться на Юг.

На момент бегства с Севера г-н Сок имел звание капитана и заведовал отде¬лением скорой помощи в Госпитале №88. До этого г-н Сок работал в Исследова¬тельском институте фундаментальной медицины в Пхеньяне, также известном как «центр исследования долголетия». По его словам, такими привилегиями он был обязан своему отцу — высокопоставлен¬ному чиновнику в Командовании охраны (соответствует охране Голубого дворца). С тех пор г-н Сок и его жена потеряли связь со своими родителями. У них самих трое детей. Один сын изучает в вузе компью¬терную инженерию, другой — старше¬классник, а дочь ходит в школу 2-й ступе¬ни.

Г-н Сок также ничего не знает о своих трёх братьях.
— Мои родственники исчезли без следа. Люди говорят, что они буквально испарились.

Сок Ёнхван постоянно занимается волонтёрской медицинской деятельностью. Он считает это благодарностью за то, что южнокорейское общество помогло ему обрести здесь дом и стать первым медиком, имеющим квалификацию врача традиционной медицины на Юге и на Севере.

Количество медиков- волонтёров, как выходцев с Севера, так и южан в «Ассоциации Хана Саран», которую основал и сейчас возглавляет Сок Ёнхван, увеличилось до 40 человек; среди них — врачи традиционной медицины и медсёстры.

Новое начало
Когда г-н Сок прибыл на Юг, не было стандартной процедуры для лицензирова¬ния врачей с Севера. Министерство обра¬зования и Министерство здравоохранения и соцобеспечения разрешили ему сдать госэкзамен для получения лицензии врача традиционной медицины на основе реко¬мендаций Корейской ассоциации тради¬ционной медицины и ряда экспертов.

Сидя по ночам за книгами, овладев¬ший на Севере лишь основами иерогли¬фики, г-н Сок сражался с южнокорейски¬ми учебниками по традиционной меди¬цине, заполненными трудными иерогли¬фами. Спустя три года после прибытия на Юг г-н Сок успешно сдал госэкзамен и стал первым медиком, имеющим ква¬лификацию врача традиционной медици¬ны как на Юге, так и на Севере. Затем он получил степень магистра традиционной медицины в университете Кёнхи, а сейчас планирует замахнуться и на Ph.D.

По мнению г-на Сока, самая большая разница между традиционной медициной в двух частях Кореи — в акупунктуре.

— На Юге, чтобы сделать процеду¬ру минимально инвазивной, используют тонкие иглы. Но на Севере иглы гораздо толще, — говорит он. — Люди думают, что лечиться такими иглами больнее, но это не так. После процедуры толстыми иглами пациенты чувствуют себя рассла-бленными и освежёнными. Это одна из вещей, по которой больше всего скучают здесь беженцы.

В его клинике применяют традицион¬ную северокорейскую технику иглоука¬лывания, используя иглы «тэчхим» (букв. «большая игла») и «пульчхим» (букв. «огненная игла»). Здесь также ставят иглы из золота, которыми на Севере обычно лечат высокопоставленных чиновников. Диаметр таких игл 0,6 мм, тогда как диа¬метр обычных игл — от 0,12 мм до 0,3 мм.

«В процессе обретения здесь дома я получил большую помощь от южнокорейского общества. Естественно, что я хочу отплатить за эту заботу».

Сок Ёнхван — автор нескольких книг, в которых он рассказывает об особенностях северокорейской версии традиционной медицины. В одной из них, «Способы [сохранения] здоровья и [обеспечения] долголетия Ким Ильсона», он подробно описывает принципы натуропатии, которую предпочитал покойный лидер Северной Кореи.

«Сохраняющая жизнь народная медицина на Севере» — книга Сок Ёнхвана о «медицине Корё», северокорейской версии традиционной медицины.

Гордость за медицину Корё
Традиционная корейская медици¬на уходит корнями в «Тоный погам» («Сокровищница восточной (корейской) медицины»; 1610 г.), труд врача эпохи Чосон Хо Чжуна (1539—1615). Но после разделения каждая из Корей пошла своим путём.

На Севере развилась терапевтическая медицина. Там лечат на основе «сасан- ыйхак», т.е. «медицины четырёх темпера¬ментов (телосложений)», разработанной И Чжема (1837—1900), учёным-медиком позднего периода Чосон. Хронические болезни также лечат при помощи тра¬диционных методов, считая, что только повышение жизнестойкости организма в соответствии с его типом позволяет полу¬чить иммунный ответ и бороться с болез¬нью.

Г-н Сок очень гордится медициной Корё. Используя свой опыт исследований сердечно-сосудистой системы и гемато¬логии в Исследовательском институте фундаментальной медицины в Пхенья¬не, он применяет такие препараты тради¬ционной медицины, как «Юсимхван» и «Тхэгохван», которые, как говорят, посто¬янно принимал Ким Ильсон и его сын Чжониль. Считается, что эти два лекар¬ства эффективны в борьбе с болезнями, вызванными стрессом, и замедляют ста¬рение.

На Севере будущие врачи традици¬онной медицины проводят 6 лет в ауди¬ тории, после чего их ждёт 6 месяцев кли¬нической подготовки. При этом они изу¬чают как традиционную медицину, так и западную. По словам г-на Сока, северо¬корейские врачи для постановки диагноза обследуют пациента, используя и тради¬ционные, и западные методики, но лечат в основном на основе восточной медицины.

Г-н Сок также говорит, что на Севере нет недостатка в лекарственных растени¬ях и хорошо организован подбор лекарств на основе темперамента пациента.

— Самое важное в лечении больного — это его собственная воля к выздоров¬лению, а уж остальное зависит от того, к какому врачу он обратился и какие лекар¬ства и лечение тот прописал.

Волонтёрская деятельность
В активе г-на Сока также 4 книги: «Сохраняющая жизнь народная медици¬на на Севере» (2003 г.), «И в горы схо¬дить, и дикого женьшеня накопать» (2003 г.), «Способы [сохранения] здоровья и [обеспечения] долголетия Ким Ильсона» (2004 г.) и «Реальное состояние медицины в Северной Корее» (2006 г.).

В 2004 году он вместе с ещё одним врачом традиционной медицины с Севе¬ра начал оказывать бесплатную медицин¬скую помощь пожилым людям.

— Я получил большую помощь от южнокорейского общества. Естественно, что я хочу отплатить за эту заботу. К тому же для меня самого это утешение и неис¬сякаемый источник хорошего настроения.

Г-н Сок возглавляет группу волонтё¬ров, которая сначала называлась «Объ¬единение медиков-выходцев из Север¬ной Кореи», а в 2015 году была переи¬менована в «Ассоциацию Хана Саран» («хана» означает «один, одна», «саран» — «любовь»). По мере увеличения числа медиков-выходцев с Севера, а равно и количества людей, сочувствующих этому начинанию, увеличивалось число волонтёров и спонсоров. Сейчас в ассо¬циацию входит более 130 человек, среди которых почти 30 врачей традиционной медицины и физиотерапевтов.

Ким Хаксун журналист, приглашённый профессор отделения средств массовой информации Университета Корё
Хан Санму фотограф

전체메뉴

전체메뉴 닫기